Computers and Text: Can anyone recommend high level resources (documentaries, recorded lectures, articles, ...) that help a latin-script-centric person like me gain an understanding of how other cultures experience and use text on computers with non-latin scripts? (RTL, vertical text, complex scripts, ...) Happy about any pointers!
This probably isn't as high level as you want, but if you look into Scribus (an open source desktop publishing application) they had to deal with this problem. If you dig, the application's wiki probably has useful links somewhere.
@freebliss I can answer some questions if you want to know about Hebrew. Using Bi Directional text is a huge pain!
@yisraeldov Thank you, that's a very kind offer! I'll limit myself to one larger, open-ish question :) What I'm most curious about is whether there is (especially professional) software that you work with that clearly _fails_ at trying to accomodate different scripts in its interface (e.g. because it shows that it was only designed with LTR in mind, or because it accomodates RTL or bidirectional script in an aesthetically unpleasing way, is cumbersome to use with RTL, etc.) Or in a larger perspective: I guess I'm wondering if the problem of mixing different systems is one that is holistically solvable in a satisfying way, or if there are always significant tradeoffs, and how things look in reality: Is software in general taking these things into consideration, is it on average biased on way or the other. Are you from your perspective happy with how things are in respect to BiDi/RTL support? :) Thanks again, appreciate your help!
Most of my work is done in emacs and bidi text is an issue. I usually just turn it off. I made a video about it a while back, if you search my YouTube or Lbry channel you can find it. Let me know if not and I'll send you the link.
Welcome to post.lurk.org, an instance for discussions around cultural freedom, experimental, new media art, net and computational culture, and things like that.